att bli åka av

Antworten
Benutzeravatar
Micke1
Beiträge: 24
Registriert: 23. November 2009 22:08
Wohnort: Berlin

att bli åka av

Beitrag von Micke1 »

Hejsan,

ich lese relativ oft den Ausspruch " det blir åka av" oder ähnliche Kombinationen. Kann das jemand von euch übersetzen?

Tack så hemskt mycket!
Micke :flagge3:
Advertisement
=> Tragetasche, Motiv "Ingelas Elche" - erhältlich im Schwedenladen - weitere Infos beim Klicken auf dieses Bild:



Benutzeravatar
irni
Beiträge: 314
Registriert: 27. Januar 2008 16:16
Wohnort: Västmanland

Re: att bli åka av

Beitrag von irni »

Ja das hört man oft, aber ist gar nicht leicht in ordentliches Deutsch zu übersetzen.

Det blir åka av bedeutet so ungefähr, dass man die Fahrt in den Strassengraben nicht vermeiden kann
vielleicht: da wird es Strassengraben, nächste Station Strassengraben oder so.

Wie gesagt schwer richtig hinzubekommen :pfeif:
/irni
Alte Schwedin
Beiträge: 2
Registriert: 24. Januar 2010 17:34

Re: att bli åka av

Beitrag von Alte Schwedin »

In vielen Fällen ist es ein Ausdruck dafür, dass etwas tatsächlich stattfindet.

Also: Nu blir det åka av = jetzt geht's ab.
Benutzeravatar
Micke1
Beiträge: 24
Registriert: 23. November 2009 22:08
Wohnort: Berlin

Re: att bli åka av

Beitrag von Micke1 »

Danke, "Alte Schwedin"! Das scheint wohl die richtige Übersetzung zu sein. :Flagge2:
Hälsningar,
Micke
Antworten

Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 0 Gäste