Seite 1 von 1

landstingsbyxorna

Verfasst: 20. August 2008 17:10
von KristinaB
hallo alle :-flagge2 fans!

ich hab eine frage: und zwar was ist eine landstingsbyxorna - gibt es dafür ein deutsches wort oder irgendein verwandtes wort?

danke an alle :mrgreen:

kristina

Verfasst: 20. August 2008 18:10
von sverigevän
Hej,

ich vermute (!): landsting - Provinzregierung, byxorna - Hosen

Es handelt sich wohl um "landeseigene" Hosen, z.B. Bekleidung des Krankenhauspersonals aber auch die den Patienten zur Verfügung gestellten Hosen. Ich weiß es nicht wirklich - aber nach google.se sieht es so aus.

Grüße!

Verfasst: 21. August 2008 20:12
von KristinaB
hej sverigevän!

danke für deine antwort - bringt mich schon etwas weiter!!!! :superok:

eine frage hätte ich noch: "han velade med stora fötterna i dörrn."
heißt das so viel wie: "er latsche mit großen Schritten zur Tür."
oder kann man das auch anders sagen?

und was heißt eigentlich: ska låna toan?
das WC ausleihen? --> das versteh ich überhaupt nicht bzw. finde keinen zusammenhang ...

danke für alle antworten kuss

Verfasst: 22. August 2008 10:20
von sverigevän
Hej,

vela heißt schwanken, unschlüssig sein - also eher "er stand unschlüssig mit großen Füßen in der Tür".
"låna" heißt zwar ausleihen, aber "låna toaletten" bedeutet "die Toilette benutzen". Also: "Får jag låna toan?" heißt "Darf ich auf Ihre Toilette gehen?"

Na, dann weiter viel Spaß beim Schwedischlernen!

Verfasst: 22. August 2008 10:57
von KristinaB
hej hej

okay danke - :flagge3:

ja, das wird noch lustig mitn lernen werden :-)

hab ja noch jede menge sachen, die ich leider nicht verstehe, aber hoffentlich komme ich dann irgendwann mal auf die bedeutung drauf :-flagg

:-winker kristina

Verfasst: 22. August 2008 12:58
von irni
sverigevän hat geschrieben:Hej,

ich vermute (!): landsting - Provinzregierung, byxorna - Hosen

Es handelt sich wohl um "landeseigene" Hosen, z.B. Bekleidung des Krankenhauspersonals aber auch die den Patienten zur Verfügung gestellten Hosen. Ich weiß es nicht wirklich - aber nach google.se sieht es so aus.

Grüße!
Genauso ist es!

Verfasst: 25. August 2008 11:19
von KristinaB
okay super ...

svidigt = ?
ich finde das wort leider nirgendwo :(

danke kristina

Verfasst: 25. August 2008 17:56
von svenskan
http://www.wikiled.com/swedish-german-s ... fault.aspx

Guckst du mal hier.....


svida =

1 Stich

2 listig

3 blitzschnell

4 brennen

5 clever

6 elegant

7 fein

8 fesch

9 Fix

10 flink

11 flott

12 gerieben

13 gewitzt

14 hell

15 intelligent

16 klug

17 neunmalklug

18 pfiffig

19 plötzlicher Schmerz

20 raffiniert

21 rasch

22 schick

23 schlau

24 Schmerz

25 Schmuck

26 schnell

27 schnittig

28 Stechen

29 stechender Schmerz

30 superklug

31 vornehm

32 zackig

33 zucken

34 zügig

Kannst du mal den Satz reinschreiben..... da geht einem Vielleicht ein Lichtlein auf.

Verfasst: 25. August 2008 17:58
von svenskan
Vielleicht "schneidend"?

Verfasst: 26. August 2008 08:08
von irni
svida ist ca brennen, fühlbar sein
zB wenn man sich verbrennt, wenn man eine Schürfwunde hat kann es auch svida, weniger als wehtun.

Es kann aber auch svida i plånboken. ZB allzu teure Einkäufe, die ein Loch in der Haushaltskasse hinterlassen. Auf eine Art und Weise auch wehtun, fühlbar sein auf eine neg. Art.

svidig würde ich eher nicht verwenden, scheint ein Ausdruck der gesprochenen Sprache zu sein, eher Umgangssprache. Habe ich selbst noch nie gehört, könnte eine lokale Variante sein.

Verfasst: 29. August 2008 19:36
von KristinaB
okay ich danke euch beiden für die sehr ausführlichen Antworten :-flagg

leider geht bei mir noch kein lichtlein auf, welche bedeutung es in meinen zusammenhang geben könnte (troz svenskans sehr genauen antworten) :-(

mein satz geht folgendermaßen:
Och det var brorsam som lärtr mig snus och det var jäkligt svårt och svidigt.....

danke nocheinmal... kristina

Verfasst: 29. August 2008 19:39
von KristinaB
ich bins wieder .. ich glaube ich habs jetzt:

wahrscheinlich soll es heißen:
und es war der Bruder, der mit das schnupfen beibrachte und es war schwer un hart ...

oder so irgendwie

danke nocheinmal an alle :-)